NASKAH NASB (UPDATED): Dan 1:1-2
1 Pada tahun yang ketiga pemerintahan Yoyakim, raja Yehuda, datanglah Nebukadnezar, raja Babel, ke Yerusalem, lalu mengepung kota itu. 2 Tuhan menyerahkan Yoyakim, raja Yehuda, dan sebagian dari perkakas-perkakas di rumah Allah ke dalam tangannya. Semuanya itu dibawanya ke tanah Sinear, ke dalam rumah dewanya; perkakas-perkakas itu dibawanya ke dalam perbendaharaan dewanya.
Dan 1:1 "Pada tahun yang ketiga pemerintahan Yoyakim" Ini adalah penanggalan Babel (juga digunakan oleh suku- suku utara, Israel) sementara Yer 25:1,9; 46:2 adalah penanggalan Mesir (juga digunakan oleh ahli-ahli Taurat Yudea). Jelaslah bahwa Daniel ada di Babel dan Yeremia ada di Yehuda. Yoyakim (609-598 SM) adalah salah satu putra Yosia yang ditempatkan di atas takhta oleh Firaun Nekho II setelah ia mengasingkan Yoahas, putra Yosia yang lain, yang memerintah hanya tiga bulan. Namanya (BDB 220) berarti "YHWH membangkitkan" atau "YHWH menetapkan," tetapi ia adalah seorang raja yang jahat (lih. 2Raj 23:37; 2Taw 36:5; Yer 36).
□ "Nebukadnezar, raja Babel" Nama ini (BDB 613) di Babel mempunyai beberapa kemungkinan arti.
1. "Nebo, lindungi batas (atau perbatasan)"
2. "Nebo, lindungi keturunan (ku) "
3. "Nebo, lindungi warisan (ku) "
4. "Nebo, lindungi mahkota (ku) "
5. "Nebo, lindungi hamba (mu) "
Dalam Daniel, seperti Yeremia, itu dieja dengan dua cara, Nebukadrezar (ejaan yang paling akurat) dan Nebukadnezar (ditemukan dalam PL 27 kali). Perbedaan ini disebabkan oleh transliterasi dari Babilonia ke bahasa Aram / Ibrani. Tapi mengapa kedua ejaan berada dalam satu buku tidaklah pasti, mungkin juru tulis yang berbeda digunakan. Nama asli dalam bahasa Akkadianya adalah Nabu-kudurri-usur.
Dia belum benar-benar menjadi raja saat itu namun karena ayahnya Nabopolassar (626-605 SM) tidak mati sampai musim panas 605 SM. Dia adalah putra mahkota yang bertanggung jawab atas kampanye militer. Kita tidak memiliki catatan sejarah lain dari penyerbuan ini. Namun, 2Raj 24:1-7 dan 2Taw 36:1-7 dengan pasti menyiratkan konfrontasi antara Nebukadnezar dan Yoyakim sebelum 597 SM Yerusalem tampaknya telah jatuh ke tangan Babel pada 605 SM (Daniel dan teman-temannya diambil), 597 SM (Yoyakim dan para bangsawan serta seniman diambil), 586 SM (deportasi umum) dan 582 SM (Semua yang dapat ditemukan diambil).
Dan 1:2 "Tuhan menyerahkan... Allah mengaruniakan... Allah memberikan" Ungkapan-ungkapan ini ditemukan dalam ayat Dan 1:2,9 (keduanya Qal IMPERFECT), 2Taw 17 (Qal PERFECT). Masing-masing bergabung untuk menunjukkan kendali Tuhan atas sejarah! Ini adalah suatu tema berulang dalam Daniel. Dalam dunia kuno setiap tentara berperang di bawah bendera / nama tuhan mereka. Sukses dalam pertempuran menunjukkan supremasi satu tuhan atas yang lain. Namun demikian, Alkitab dengan jelas menegaskan bahwa itu karena dosa-dosa Israel dan Yehuda dan pemberontakan melawan YHWH hingga YHWH memungkinkan, ya bahkan merekayasa, invasi ke tanah yang dijanjikan.
□ "Tuhan" Ini adalah istilah Ibrani Adon (BDB 10), yang umumnya digunakan dalam pengertian "suami," pemilik," "tuan" (lih. ay Dan 1:10 dari Nebukadnezar). Ini sebanding dengan (1) Ba'al dalam PL dan (2) istilah PB kurios. Ketika digunakan untuk YHWH itu menandakan pengaturan dan pemerintahan-Nya.
Dalam bahasa Inggris "Tuhan" digunakan (1) untuk menerjemahkan Adon dan (2) karena orang Yahudi menjadi gugup untuk mengucapkan nama perjanjian untuk Tuhan - YHWH, TUHAN dengan semua huruf besar menjadi cara untuk menunjuk hal itu. Untuk pengucapan orang-orang Yahudi menggunakan vokal untuk Adon dengan konsonan untuk YHWH. Lihat Topik Khusus: Nama untuk Tuhan di Dan 4:2.
□ "Yehuda" bangsa Yahudi yang berkembang dari Abraham, Ishak, dan Yakub diorganisir di sekitar tiga belas suku (dua putra Yusuf menjadi suku). Suku-suku ini bersatu di bawah Saul, Daud, dan Salomo (kerajaan bersatu), namun terpecah karena dosa Salomo (lih. 1Raj 11) dan arogansi Rehabeam (lih. 1Raj 12) di 922 SM. Suku-suku utara di bawah Yerobeam I menjadi Israel dan suku-suku selatan (Simeon, Benyamin, Yehuda, dan sebagian besar orang-orang Lewi) menjadi Yehuda.
□ "perkakas-perkakas di rumah Allah" Ini menunjuk pada peralatan dan perabotan dari bait suci (lih. Yer 27:19-20; 2Taw 36:7). Ini disebutkan lagi di Dan 5:2 dan Ezr 1:5-11.
□ "Sinear" Ini adalah nama lain untuk Babel (lih. Kej 10:10; 11:2; 14:1,9; Yes 11:11; Za 5:11). Arti Sinear tidak pasti (BDB 1042). Entah bagaimana ini berhubungan dengan peradaban Sumeria dari Irak selatan (lih. Kej 10:10), yang adalah peradaban paling awal yang dikenal menggunakan tulisan (huruf paku pada prasasti tanah liat). Ini adalah situs dari pembangunan menara Babel (lih. Kej 11:1-9). Ini menjadi suatu idiom untuk kejahatan dan pemberontakan (lih. Za 5:11).
□ "ke dalam rumah dewanya;" Ini secara harfiah adalah "dewa-dewa" - Elohim (BDB 43). Marduk adalah kepala dewa neo-Babilonia. Dewa ini juga dikenal sebagai Bel ("Tuhan," lih Yer 51:44) dan dalam bahasa Ibrani sebagai Merodak (lih. Yer 50:2). Dia mengambil alih fungsi En-lil (dewa badai dan pencipta) menjelang zaman Hammurabi di milenium kedua SM. Menempatkan perkakas YHWH di bait suci-nya adalah (1) tanda penghormatan, agar tidak menyinggung para dewa, tapi sebagian besar (2) tanda kekalahan YHWH oleh Marduk.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar